Mensurasoft-LZ : ficheros de lengua


Descripción general gestión de las lenguas encargar a un controlador  para una vía de medida fórmulas de transformación
Ajuste del tiempo Adquisición: medidas con el paso del tiempo La ventana gráfica y su menú Enviar los datos en el portaapapeles o salvarlos en un fichero
Salidas binarias Salidas analógicas fijas Salida analógica variable
Ficheros de configuración

Por defecto, Mensurasoft-LZ indica sus mensajes en francés, pero puede hacerlos indicar en inglés, esperanto, alemán, español, u otra lengua.
Para eso existen ficheros de lengua, de extensión .lng, normalmente en el mismo directorio que Mensurasoft-LZ. En principio, el nombre de estos ficheros comienza por mensurasoft_lz y se termina por dos letras que corresponden al código de la lengua, como mensurasoft_lz_eo.lng para el esperanto.

Estos ficheros de lenguas están constituidos por líneas. En cada línea se encuentra una señal “=”; a la izquierda se sitúa el identificador de la cadena de caracteres, no modificar; a la derecha se encuentra la cadena que se indicará en Mensurasoft-LZ, que puede modificar a su manera, o para una nueva lengua, o para que el  mensaje  sea diferente para la misma lengua.

Para los caracteres que no corresponden al alfabeto latino básico (por ejemplo las consonantes acentuadas en esperanto o en las lenguas de Europa Central), mejor es registrar los ficheros al formato “UTF8-BOM”.

En Mensurasoft-LZ, puede cambiar de lengua por la carta -?- | Elección del idioma